Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 -5.7 °C
Чтобы царствовать - надо мыслить.
(Элифас Леви)
 

Новости: чувашский язык

Сегодня, 4 февраля, учащиеся 3-11 классов участвуют в игре-конкурсе «Чувашская ласточка (Чĕвĕлти Чĕкеç) – 2010».

Организаторы конкурса: Минобразования Чувашии, Чувашское региональное отделение межрегиональной общественной организации «Женщины в науке и образовании» и ЧГУ им. И. Н. Ульянова.

Цель конкурса: повышение у ребят интереса к изучению чувашского языка, активизация работы по повышению речевой культуры и развитию их творческих способностей.

Ребятам предложены 30 заданий по чувашскому языку и лингвистике. Большинство из них по силам любому школьнику. Дети выбирают из пяти предложенных вариантов ответа правильный и отмечают его номер на специальном бланке. На работу отводится 1 час 15 минут.

Итоги конкурса подводятся отдельно по классам. В апреле т.г., после обработки бланков, школы получат ведомости с результатами, все участники игры — соответствующие сертификаты, а лучшие — призы.

Для справки. В 2009 году конкурсе «Чувашская ласточка (Чĕвĕлти Чĕкеç)» участвовали 21964 учащихся 3-11 классов из 4 субъектов Российской Федерации.

Далее...

 

Компания ПараТайп объявила о выходе в свет шрифта ПТ Санс — первой общенациональной бесплатной шрифтовой гарнитуры.

Гарнитура ПТ Санс является частью проекта по созданию комплекта бесплатных общедоступных российских шрифтов с открытой пользовательской лицензией, призванных обеспечить потребности многонациональной страны в шрифте, который позволит не только обслуживать официальную и деловую переписку, но и служить средством развития национальных письменностей и межкультурного обмена. Проект является частью программы, посвящённой 300-летию реформы русского алфавита, проведённой Петром I с 1708 по 1710 год, и осуществляется при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации.

Шрифты, помимо стандартного набора знаков для работы с языками Западной и Восточной Европы, а также комплекта стандартной кириллицы, включают знаки всех алфавитов государственных титульных языков Российской Федерации, что делает их уникальным и чрезвычайно важным инструментом современных компьютерных коммуникативных сред.

Гарнитура состоит из 8 начертаний: 4 стандартных начертания; 2 начертания с расширенными пропорциями для мелкокегельного набора; 2 узких начертания для экономного набора.

Далее...

 

3 декабря на базе Чувашского государственного института гуманитарных наук прошло заседание Межведомственной комиссии по чувашскому языку.

Участники рассмотрели вопросы унификации названий улиц и остановок общественного транспорта, разработки и систематизации терминов по языку и литературе в практике школьного обучения. С докладами выступили Г.Дегтярёв, ведущий научный сотрудник отдела языкознания Чувашского государственного института гуманитарных наук, Ю.Виноградов, заведующий кафедрой чувашского языка и литературы Чувашского республиканского института образования. Заслушав выступления, комиссия приняла решение создать экспертную группу для более тщательного изучения терминов по языку и литературе, названий улиц и остановок общественного транспорта.

Далее...

 

Минобразования Чувашии совместно с Центром дистанционного обучения чувашскому языку с 19 по 30 октября 2009 г. проводили Интернет-олимпиаду «Эй, çĕнĕ кунăм, каялла ан кай, ан чак…», посвященную 110-летию выдающего чувашского поэта Михаила Сеспеля.

В ней участвовали 343 учащихся 8-11 классов общеобразовательных школ и чувашских школ, расположенных за пределами республики. Наибольшую активность проявили школьники Урмарского, Яльчикского, Моргаушского районов и города Чебоксары. Олимпиада проводилась на сайте inset.chv.su при помощи специализированной программы для дистанционного обучения.

В настоящее время члены жюри подводят итоги Интернет-олимпиады, победители и призеры будут награждены дипломами Минобразования Чувашии.

 

Источник новости

 

С прискорбием сообщаем, что в пятницу 2-го октября 2009 г. скончалась Лия Сергеевна Левитская, замечательный специалист по тюркскому языкознанию, сравнительно-исторической грамматике тюркских языков, тюркской этимологии, исторической фонетике и морфологии чувашского языка.

 

Похороны состоятся в понедельник, 5-го октября. Сбор у морга 4-ой градской больницы (м. Тульская, ул. Павловская, 25) в 13 часов, автобус к крематорию на Хованском кладбище, затем поминки в Институте языкознания РАН, Отдел урало-алтайских языков, к. 44. Электронные письма можно слать на адрес: adybo@rinet.ru (Академик РАН — Дыбо Анна Владимировна).

Телеграммы можно слать в Институт языкознания: 125009 Москва, Б.Кисловский пер. 1/12.

 

Левитская Лия Сергеевна родилась 23 ноября 1931 г. К.ф.н. (24.06.1966, дисс. на тему "Историческая фонетика чувашского языка"), Н.с. ИЯз АН СССР с 1958 по 1989. С 1989 на пенсии, участвовала в работе Института по грантам.

Поступила на филологический факультет МГУ в 1948 г. Одна из наиболее талантливых учениц Н.

Далее...

 

Отдел урало-алтайских языков и Научно-исследовательский центр по национально-языковым отношениям Института языкознания Российской Академии наук совместно с отделом языкознания Чувашского государственного института гуманитарных наук с 12 июля по 19 июля 2009 г. проводят лингвистические исследования в с. Малое Карачкино Ядринского района Чувашской Республики.

Доктор филологических наук, профессор, заведующая отделом урало-алтайских языков Института языкознания РАН, член-корреспондент РАН Анна Владимировна Дыбо.

Доктор филологических наук, профессор Российского государственного гуманитарного университета и Института языкознания РАН Олег Алексеевич Мудрак.

Научный сотрудник Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям Института языкознания Российской Академии наук Ирина Владимировна Самарина.

Далее...

 

В мае 2009 года исполняется 240 лет со дня выпуска первой грамматики чувашского языка под названием “Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка”.

Книга объемом в 68 страниц появилась на свет в 1769 году в типографии Петербургской Академии наук тиражом 608 экземпляров. Эта была первая печатная грамматика чувашского языка. Ее автор — Ермей Иванович Рожанский, ученый-лингвист, переводчик-просветитель.

Данная грамматика содержит предисловие, краткий очерк морфологии чувашского языка, лексикографические списки, которые расположены после каждой части речи и представлены в виде чувашско-русского словаря.

О цели и значении книги хорошо сказано в предисловии: “Когда многие для разных причин желают знать языки не только ближних, но и отдаленных народов, которые между нами внутри пределов единого отечества обитают и составляют часть общества нашего… Сочинитель книги сея похвалу заслуживает тем больше, что он подает другим пример. Нет сомнения, что и другие ему станут в сем деле последовать… Если же бы никакой другой оттуда пользы мы не могли ожидать, то не довольно ли и той одной только, чтобы сим способом показать им и вперить в них мысли, что они суть члены тела нашего, что они наши сограждане и что мы их инако и не почитаем…”.

Далее...

 

С 2005 года по инициативе Президента Чувашской Республики Н.В.Федорова проводятся профильные смены с этнокультурной программой «Эткер» («Наследие») для приобщения детей чувашской диаспоры к истокам родного языка, культуры, знакомства с историей и традициями чувашей.

Ежегодно 50 детей более чем из 10 регионов (Республики Башкортостан, Татарстан, Беларусь, Самарская, Ульяновская, Оренбургская, Пензенская, Тюменская области, города Москва, Санкт-Петербург и др.) погружаясь в этнокультурную среду, в творческих лабораториях, мастер-классах приобретают навыки владения чувашским языком, изучают фольклор, современные песни и танцы, знакомятся с ремеслами предков.

В этом году, по традиции, этнокультурный лагерь примет 50 детей. Они приедут к нам из разных регионов, география которых значительно расширилась. К уже известным участникам прибавятся гости из Эстонии.

Право на участие в лагерной смене получат победители различных олимпиад и конкурсов по чувашскому языку и культуре, лучшие учащиеся школ, где изучают чувашский язык, а также все те, кому интересен родной язык, традиции и культура Чувашии.

Далее...

 

25 апреля,  день рождения выдающегося чувашского просветителя И.Я.Яковлева, отмечается как День чувашского языка. Праздник учрежден постановлением Президиума Верховного Совета Чувашской Республики от 9 апреля 1992 года. Правительство республики считает заботу о сбережении и развитии языка общенациональной задачей, прилагает максимум усилий к тому, чтобы выполнить эту задачу через развитие дошкольного и школьного образования,  развитие отрасли культуры, поддержку людей искусства.

Мероприятия, посвященные особой для чувашского народа знаменательной дате, проходят на этой неделе во всех учреждениях образования и культуры Цивильского района.

За последние годы в образовательных учреждениях района шла целенаправленная работа по осуществлению Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике». В 6 дошкольных учреждениях учебно-воспитательный процесс ведется на чувашском языке, в 7 – на русском.

Далее...

 

Ежегодно 25 апреля в Чувашии отмечается День чувашского языка, один из немногих государственных праздников. К знаменательному дню Чувашский театр юного зрителя имени Михаила Сеспеля запланировал показ спектакля «Тăм тивнĕ чечексем» («Горе с запахом ромашки»).

Пьеса Зинаиды Долговой «Вис-вис пушан орлыкем» написана на марийском языке. На чувашский язык драму перевел актер театра Александр Степанов.

Спектакль о детях, пытающихся жить самостоятельно, не смотря на жизненные трудности, привлек внимание многих зрителей, в том числе и тех, кто пока не владеет чувашским. Для них спектакль будет идти в синхронном переводе на русский язык.

Спектакль состоится 22 апреля. Начало в 18час. 30 мин. 25 апреля в 12 часов для детей артисты покажут музыкальную сказку «Пюрнеске и его друзья» по пьесе чувашского писателя Михаила Юхмы, пишет Культурный провайдер Чувашии.

День чувашского языка совпадает с днем рождения выдающегося чувашского просветителя Ивана Яковлевича Яковлева.

Далее...

 

Страницăсем: 1 ... 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, [33], 34, 35
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Если бы повыше качество, выбирал бы местное
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных
Я не обращаю внимания на данный факт
Стараюсь делать выбор в пользу них